XOCOMIL: la leyenda del lago más bello del mundo

AUDIOPOEMA - Cuentan que una vez...

El Arca de Luis03/08/2019 Luis Garcia Orihuela
  

Sin título-2 copiaFoto:Josanne de la Bastide

Posdata Digital | Argentina

Luis Gracia OrihuelaPor Luis García Orihuela | Dibujante | Escritor

XOCOMIL:LA LEYENDA DEL LAGO MÁS BELLO DEL MUNDO

 

Cuentan que una vez

hubo tres ríos

y a la vez

tres volcanes:

Atitlán,

Tolimán

 y San Pedro.

 

 Los tres ríos acudían

presurosos

justo al centro

de los tres volcanes.

 

Cada mañana

esperaban

a Citlatzin,

(Estrellita)

la hija del cacique

de la región

y cada mañana

a ellos llegaba

para bañarse desnuda

entre sus aguas

que la cubrían y adoraban

por su juventud

y firme temple

que les tenía embebidos.

 

Y así un día y otro día

los tres ríos

la oían llegar

desde bien lejos.

 

Lo hacía cantando

con una voz

 tan dulce

y hermosa

que los embelesaba,

dejándolos

 la pequeña doncella

perdidamente

enamorados de ella.

 

II

 

Mas un buen día

ocurrió lo que tenía que ocurrir

y lo que estaba escrito

aconteciese, aconteció.

Después de bañarse

y ya de regreso a casa

¡oh! el destino quiso

que el suyo se cruzase

por el camino

con Tzilmiztli,

joven y hermoso él

joven y hermosa ella

mas él era plebeyo

y ella de la nobleza.

 

Más así eran las cosas

y así debieron de ser

ensartados por el certero Cupido

allí mismo se enamoraron

y a regañadientes se separaron.

 

Prometida estaba ella

al hijo de otro cacique

¡oh! destino caprichoso

un amor imposible

le trajiste a Citlatzin

que a sabiendas

de su compromiso

se citaban

 en el mismo lugar

y a la misma hora

para verse a escondidas.

 

Y así, lo que antes fuera

bellos cantos,

ahora se tornó en prisas

y así su canto habitual

 fue desapareciendo

durante el baño

para verse cuanto antes

con el apuesto galán

que su corazón

le había robado.

 

III

 

¡Oh! qué tragedia

 para los ríos

que no entendían su cambio.

Nunca antes la doncella

mostró hacia ellos indiferencia,

y sin embargo…

¡Oh! qué tragedia.

Qué lamento

ver a la doncella silente.

 

No dándose

los ríos por vencidos

urdieron un ardid

pidiendo a Xocomil

—el viento de la tarde—

averiguase por ellos

la causa

de su repentino

enmudecimiento

y poco afecto.

 

¡Oh! dijeron los ríos

al enterarse se citaba

todos los días

con su plebeyo amante.

¡Esta es la causa,

de nuestro tormento!

 

Enfurecidos,

 como estaban los ríos,

ordenaron a Xocomil

empujara a Tzilmiztli

 cuando éste se acercara,

y así, entre sus bravas aguas

ahogarlo

 con la ayuda del viento.

 

¡Oh!

a qué mala hora

le citaron,

a que mala hora

le dijeron, le ordenaron

Citlatzin diose cuenta

de lo que estaba sucediendo

y no pudiendo

vivir sin él

tomó de la mano

al amado

hundiéndose ambos

en las profundidades

de sus turbulentas aguas.

 

Fue tal su sorpresa

por la tragedia vivida

que se enfurecieron

por haberla perdido

y chocando sus aguas

con violencia desatada

inundaron el valle

creando así

el Lago de Atitlán.


 

Voz en off: Luis García Orihuela


Xocomil the Legend of the Most Beautiful Lake in the world


The story goes that once
There were three rivers
And at the same time
Three volcanoes
Atitlán,
Tolimán
And San Pedro.

The three rivers joined
Hurriedly
Just in the middle
Of the three volcanoes.

Every morning
They awaited
Citlatzin,
(Little Star)
The Cacique's daughter
Towards the region
And every morning
She came to them
To bathe naked
Into their waters
That covered and adored
Her for her youth
And firm temple
That made them drunken.

And so day after day
The three rivers
Heard her arrive
From afar.

With a voice
So sweet and beautiful
That they were mesmerized by her
Leaving them
Leaving them
The young princess
Lost
In love with her.
She did it singing


Il

Well, one good day
What had to happen happened
What was to be
Occured.
After bathing
And on her way home
Oh! Destiny chose for her to cross paths
With Tzilmixtli,
Young and handsome he was
Young and beautiful was she
He was but a peasant
And she was from nobility.

So this is how things were
And this is how things should be
Inserted by well aiming
Cupid
Right then they fell in love
And reluctantly seperated.

She was engaged
To the son of another cacique
Oh! selfish destiny
An impossible love
You bought to Citlatzin
Who well knowing
Of her compromise
They would have a date
At the same place
And at the same time
To meet hidenly.

And so it was
Which was once beautiful singing,
Now turned to a rush
With the handsome young man
Who had stolen her heart.

III

Oh! What a tragedy
For the rivers
Who did not understand their change.
Never before had the young princess shown them indiference,
And through it all...
Oh! What tradegy.
How sad
To see the princess silent.

The rivers
Not giving up
Stirred and hollowed
To Xocomil
---the afternoon wind---
Find out from it
The cause
Of it's repeated
Rubbleing
And little affection

Oh! Said the rivers
On finding out of their dating
Every day
With her peasant lover.
This is the reason,
Of our torment!

Furious,
Were the rivers,
Ordered Xocomil
To push Tzilmixtli
Whenever he approached,
In this way, envolved in their angry waters
Thus drown him
With the help of the wind.

Oh!
At what a bad moment
He came,
What a bad time they told him, he was ordered
Citlatzin realising what was happening
And not being able to
Live without him
Grabbed the hand
Of her loved one
And they both drowned
Into the depth
Of the turbulent waters.

The surprise
Of the vivid tradegy
Of losing the princess
Made these waters furious
And crashing together
Their waters with great violance
The valley was flooded
So creating
Lake Atitlán.

Traducción: Josanne de la Bastide


 EL ARCA DE LUIS Mis libros publicados en Amazon
Más artículos publicados por el autor

 

 


.

Te puede interesar
Viur, capítulo 7.: fobia  posdata digital press

"Viur, capítulo 7: Fobia"

Luis García Orihuela
El Arca de Luis03/13/2025

"Un viaje rutinario transformado en un escenario surrealista, lleno de simbolismo e ironía, reflejando la fragilidad y el drama de lo habitual."

Lo más visto