El idioma que hablamos influye en nuestra percepción del tiempo

Sociedad 01/10/2021 CVA  Producciones Integrales CVA Producciones Integrales
Crédito:tekcrispy

POSDATA Digital Press | Argentina

En otras entradas hemos destacado las ventajas de hablar dos o más idiomas, y estas van mucho más allá de abrirse oportunidades en el campo laboral o adaptarse más fácilmente en otro país. Esta habilidad puede cambiar la forma en que nos comunicamos con los demás e incluso cambiar la forma en que percibimos nuestro entorno.

Sí, y no es tan dificíl de creer considerando todos los factores que pueden afectar nuestra percepción del mundo: actividad hormonal, cerebral, y el amplio catálogo de estímulos externos que en cada segundo de nuestra vida ejercen cierta influencia en nuestro comportamiento.

Hasta el 2017, había quedado claro que hablar un segundo idioma, por ejemplo, podría ser beneficioso para estimular el pensamiento racional e incluso cambiar la personalidad. Fue entonces cuando se publicó un estudio que reveló que el idioma que hablamos cambia literalmente nuestra percepción del tiempo.

Comparando suecos, hispanos hablantes y bilingües

Un equipo de investigadores reunió a personas hispanohablantes, suecos y bilingües español-sueco con el finde determinar si las diferencias entre estos idiomas, y las de estos con el bilingüismo afectaban su percepción del tiempo.

Los participantes vieron dos videos, uno que mostraba un recipiente lleno de líquido, u otro que mostraba una línea que se iba haciendo cada vez más larga. Luego de ello, el equipo les pidió que estimarán cuánto tiempo había pasado mientras lo veían, y en el caso de los bilingües, realizaron esta tarea en sus dos idiomas.

Los resultados fueron bastante curioso: en efecto, para cada voluntario, incluyendo a los bilingües, el idioma que usaron marcó la diferencia en su percepción. Los participantes que hablaban sueco no tuvieron problema para estimar el tiempo que tomó que el contenedor se llenara, así fuera medio lleno o completamente lleno. Pero en cambio, se observaron dificultades en los hispanohablantes. Estos tendían a estimar que había pasado más tiempo cuando el contenedor ya se había llenado.

Sin embargo, los hispanohablantes estimaron de manera acertada en el video de la línea que esta tardó tres segundos en extenderse, sin importar su longitud. Mientras que los que hablaban sueco pensaron que habría pasado más tiempo si la línea crecía 6 pulgadas en lugar de 4 pulgadas.

Lo más curioso del caso es que esta misma percepción se observó en los bilingües, por lo que los autores concluyeron que las diferencias observadas no eran meramente culturales, sino que estaban asociadas al idioma.

La película ‘Arrival’ explica los hallazgos


En una entrevista, Panos Athanasopoulos, coautor del estudio, usó como referencia la conmovedora película Arrival, protagonizada por Amy Adams, en la que su personaje intenta descifrar un idioma extraterrestre. En esta, los extraterrestres usan el idioma y el tiempo de manera conjunta y sin linealidad, lo que les permite conocer el futuro. Al empezar a entenderlos, ella también empezó a percibir las cosas como ellos.

“Básicamente, el bilingüismo te hace consciente de que hay diferentes perspectivas y te hace más flexible para adoptar esas perspectivas”, concluyó Athanasopoulos.

Sin lugar a dudas, se trata de un hallazgo sublime y encantador que deja evidencia una vez de la variedad en el mundo. Realmente lo que percibimos como lógico desde nuestro punto de vista no necesariamente sea percibido igual por los demás, y esto es una base esencial a considerar a la hora de comunicarnos.

Fuente:tekcrispy

Lo más visto